Всем добрый день. продолжаем читать «Бородино».
Сегодня у нас урок теории. Пожалуйста, перенесите эту таблицу к себе в тетрадь, но в качестве примеров попробуйте подобрать цитаты из произведения Лермонтова «Бородино».
Пришлите мне свою красивую работу, но с новыми примерами! Я предлагаю обсудить ваши примеры на вебинаре в четверг 9 апреля. Ссылку пришлю в группу. Посмотрим, что у нас получилось 🙂
Но начнем с главного.
Что такое троп?
Лингвистический термин «троп» в переводе с греческого буквально значит «поворот». Им называют образный оборот речи, созданный художником слова, на основе переосмысления прямого значения слова и возникновения нового, переносного значения. В основе тропа лежит сопоставление двух явлений, схожих между собой какими-либо сторонами или признаками.
Автор, используя признаки одного явления, характеризует с их помощью другой предмет, стремясь пояснить его и в то же время создать о нем у читателя яркое, образное представление.
- Звенела музыка в саду
- Таким невыразимым горем
- Свежо и остро пахли морем
- На блюде устрицы во льду.
- А. Ахматова.
Троп — это образный оборот речи, в котором слово или выражение употребляется в переносном значении на основе сопоставления двух предметов или явлений, связанных друг с другом смысловыми отношениями.
ТРОПЫ – употребление слова в переносном значении:
Название тропа | Краткая характеристика | Пример |
Эпитет | Образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета или явления | Лазурное море, безбрежное море (В. А. Жуковский) |
Постоянный эпитет | Один из тропов народной поэзии: слово-определение, устойчиво сочетающееся с тем или иным определяемым словом и обозначающее какой-нибудь характерный, всегда наличествующий родовой признак | Выезжает из села да добрый молодец,Старый казак да Илья Муромец… (Былина “Три поездки Ильи Муромца”) Красна девица, сине море, буйна головушка, булатный меч. |
Сравнение | Прямое сопоставление одного предмета или явления с другим по какому-либо признаку | Дорога, как змеиный хвост, Полна народу, шевелится… (А. С. Пушкин) = КАК (!) |
Метафора | Перенос названия одного предмета на другой на основании их сходства (скрытое сравнение) | «Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов» (А. Блок) |
Олицетворение | Перенесение изображения человеческих черт на природный мир | Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле приклонилось. (“Слово о полку Игореве”) |
Гипербола | Художественное преувеличение | И дольше века длится день И не кончается объятье. (Б. Л. Пастернак) |
Литота | Художественное преуменьшение свойств предмета | А сам с ноготок (Н. А. Некрасов) |
Ирония | Вид художественного тропа, употребление слова или выражения в противоложном значении тому, что подразумевается на самом деле, с целью насмешки | «Забил снаряд я в пушку туго И думал: угощу я друга Постой-ка, брат мусью!» (Конечно, никаких друзей никто не собирался угощать) («Бородино» М.Ю. Лермонтов) |
Свои версии вы можете предложить в комментариях к этому уроку :).
И да, перекличка обязательна 🙂
Алёна Цёмик на уроке была
Была на уроке
Урок изучила.
был на ууроке
Гайдар Был есть и будет
Была на уроке
На уроке
Была на уроке Катя П.
был на уроке
Была на уроке